CRONOLOGÍA ROBOTECH - NOTAS Y APÉNDICES
-------------------------------------------------------------------------------
Nota de Jeremy H. Pace:
He dejado fuera mi fan fiction "what if", desde que consideré era inapropiado
para los fans "puros" de Robotech. No la usaré nuevamente. Ahora que he visto
MACROSS PLUS, intentaré tener una línea del tiempo de la "historia futura"
del fan fiction que incluya MACROSS PLUS, varios fan fiction de otras
personas sobre los listos Zentraedi, MACROSS 7, y los MECHANOIDS de Palladium y
los libros de PHASE WORLD. Esto debiera estar actualizado en Mayo de 1995.
Envía sugerencias a: jhpace1@eos.ncsu.edu
19 de Marzo de 1995
-------------------------------------------------------------------------------
Nota de Pablo Jiménez:
Como podrán ver, si ya leyeron la traducción anterior de la cronología, esta
ha cambiado bastante, pues conseguí una versión más completa de la que
disponía antes, por lo que he agregado partes que no figuraban con
anterioridad. Tal vez no sea muy regular en las entregas de esta obra, pero
hago mi mayor esfuerzo de acuerdo al tiempo que dispongo para lograr una
traducción relativamente decente, sin caer en traspasos literales del inglés
al español que pueden sonar burdamente y tal vez no se comprendan, adecuando
también muchos de los nombres a los que conocemos de la versión doblada al
español en México. (Si encuentran alguno de estos errores, avísenme para
corregirlo. Los '.....' corresponden a palabras que no he podido traducir
porque no cuento con un diccionario de inglés-español muy completo.
Sorry :D )
BYE. -PJ-.
29 de Octubre de 1997.
-------------------------------------------------------------------------------
Nota de Pablo Jiménez:
Agrego algunos datos aclaratorios, debido a que he realizado ciertas
correcciones que beneficiarán la comprensión de esta obra:
a.) He cambiado la denominación 'espacio-plegado' ('space-fold') por la
manera en que ha sido conocida por nosotros, i.e. 'transposición'. Con
esto también se entiende que el verbo 'to fold' equivale a
'transposicionar'.
b.) Esta cronología NO ES una copia de la que ha estado realizando el famoso
fanzine chileno SUPER DIMENSIONAL MANGA KAKKOII. Si las comparan con
cuidado, verán que esa versión no posee una considerable cantidad de
información que si figura aquí, además de diferencias de conceptos.
c.) El concepto 'Eón' posee el siguiente significado:
"(del griego aión, el tiempo) m.
1. [Primera Acepción Borrada]
2. Período de tiempo indefinido e incomputable."
Fuente: Diccionario General Ilustrado de la Lengua Española VOX
Arrayán Editores
Segunda Edición
1994.
Entonces, en esta cronología el concepto Eón determina que la medición de
tiempo hecha por los Maestros de la Robotecnia está fuera de la
comprensión humana.
d.) Esta cronología cuenta con la directa aprobación y beneplácito de Edmund
Woo, por lo que se podría considerar como la versión 'oficial' en
español. Esto solo es una apreciación personal para aumentar mi ego... :)
Lista de Abreviaturas:
----- -- ------------
s. Siglo
A.C. Antes de Cristo
cont. Continuación
e.l. Eón Lanack
e.r. Eón Robotech
e.p-p. Eón Post-Protocultura
Espero que esta "pequeña" explicacion no los haya mareado demasiado...
BYE. -PJ-.
22 de Febrero de 1998.
-------------------------------------------------------------------------------
Nota de Pablo Jiménez:
La presente actualización de la Cronología Robotech se debe al apoyo de
Gustavo Jiménez, quien me envió un e-mail (hace bastante tiempo) con varios
aportes. Sin embargo, perdí el e-mail... ^_^ A pesar de aquello, ya que logré
leerlo antes del accidente de mi cuenta de correo, varios de sus aportes se
encuentran plasmados en esta actualización. Gracias a todos por su apoyo y
visitas a mi página, gracias por escribirme cuando tienen preguntas y muchas
gracias por disfrutar de este trabajo desinteresado.
Si desean utilizar esta cronología en sus páginas, mantengan los nombres
originales, tanto del autor como de su traductor, y NO la utilicen con FINES
COMERCIALES, pues ese NO ES el sentido de esta publicación electrónica.
Para mayores informaciones, sugerencias o comentarios, diríjanse a:
pjimenez@geocities.com
BYE. -PJ-.
Versión de la Traducción: 30 de Mayo de 1999.
| Versión de la Traducción: 30 de Mayo de 1999. |
| El archivo original se encuentra en: http://kircher.freeshell.org/robotech/cronologia.robotech.Woo_and_Pace.tgz Esta página es "Lynx Friendly". Editada con "vi 1.76". |